559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֗ד
David
Np
413
אֶל־
au
Prep
5288
הַ·נַּ֨עַר֙
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
5046
הַ·מַּגִּ֣יד
[ces choses] · qui
Vhr-ms-a · Prtd
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
335
אֵ֥י
où es - tu
Prti
2088
מִ·זֶּ֖ה
ici · D'
Prd-xms · Prep
?
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
1616
גֵּ֥ר
étranger
Nc-ms-a
6003
עֲמָלֵקִ֖י
d' un Amalékite
Ng-ms-a
595
אָנֹֽכִי
Je suis
Prp-1cs
,
׃
.
David dit au jeune homme qui lui avait rapporté [ces choses] : D’où es-tu ? Il répondit : Je suis fils d’un homme étranger, d’un Amalékite.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby