5594
וַֽ·יִּסְפְּדוּ֙
ils menèrent deuil · et
Vqw-3mp · Conj
,
1058
וַ·יִּבְכּ֔וּ
pleurèrent · et
Vqw-3mp · Conj
,
6684
וַ·יָּצֻ֖מוּ
jeûnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6153
הָ·עָ֑רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
/
5921
עַל־
sur
Prep
7586
שָׁא֞וּל
Saül
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3083
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
Np
,
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
5971
עַ֤ם
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
5307
נָפְל֖וּ
ils étaient tombés
Vqp-3cp
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
ils menèrent deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül et de Jonathan son fils, du peuple de l’Éternel et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby