Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 1. 12

12
5594
וַֽ·יִּסְפְּדוּ֙
ils menèrent deuil · et
Vqw-3mp · Conj


,
1058
וַ·יִּבְכּ֔וּ
pleurèrent · et
Vqw-3mp · Conj


,
6684
וַ·יָּצֻ֖מוּ
jeûnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6153
הָ·עָ֑רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd

/
5921
עַל־
sur
Prep
7586
שָׁא֞וּל
Saül
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3083
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
Np


,
1121
בְּנ֗·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
5971
עַ֤ם
le peuple de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3588
כִּ֥י
parce qu'
Conj
5307
נָפְל֖וּ
ils étaient tombés
Vqp-3cp
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
menèrent5594
deuil5594
,
et
pleurèrent1058
,
et
jeûnèrent6684
jusqu'5704
au5704
soir6153
sur5921
Saül7586
et
sur5921
Jonathan3083
,
son
fils1121
,
et
sur5921
le
peuple5971
de
l'
Éternel3068
,
et
sur5921
la
maison1004
d'
Israël3478
,
parce3588
qu'
ils
étaient5307
tombés5307
par2719
l'
épée2719
.
§

Traduction révisée

ils menèrent deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül et de Jonathan son fils, du peuple de l’Éternel et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale