Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 25. 28

28
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
il parla · Et
Vpw-3ms · Conj
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
2896
טֹב֑וֹת
bonté
Adja-fp-a


,

/
5414
וַ·יִּתֵּן֙
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3678
כִּסְא֔·וֹ
son · trône
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
מֵ·עַ֗ל
dessus du · au -
Prep · Prep
3678
כִּסֵּ֧א
trône
Nc-ms-c
4428
הַ·מְּלָכִ֛ים
rois · des
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui étaient
Prtr
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
894
בְּ·בָבֶֽל
Babylone · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
lui854
parla1696
avec854
bonté2896
,
et
mit5414
son
trône3678
au5921
-5921
dessus5921
du
trône3678
des
rois4428
qui
étaient834
avec854
lui854
à
Babylone894
.

Traduction révisée

Il lui parla avec bonté et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale