Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 25. 27

27
1961
וַ·יְהִי֩
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7970
בִ·שְׁלֹשִׁ֨ים
la trente - · en
Adjc-bp-a · Prep
7651
וָ·שֶׁ֜בַע
septième · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנָ֗ה
année
Nc-fs-a
1546
לְ·גָלוּת֙
la transportation de · de
Nc-fs-c · Prep
3078
יְהוֹיָכִ֣ין
Jehoïakin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
8147
בִּ·שְׁנֵ֤ים
deux · au
Adjc-md-a · Prep
6240
עָשָׂר֙
dix
Adjc-ms-a
2320
חֹ֔דֶשׁ
mois
Nc-ms-a


,
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֥ים
vingt - · le
Adjc-bp-a · Prep
7651
וְ·שִׁבְעָ֖ה
septième · et
Adjc-ms-a · Conj
2320
לַ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5375
נָשָׂ֡א
qu' éleva
Vqp-3ms
192
אֱוִ֣יל
Évil -
Adja-ms-a
192
מְרֹדַךְ֩
Merodac
Np


,
4428
מֶ֨לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֜ל
Babylone
Np


,
8141
בִּ·שְׁנַ֣ת
l' année où · dans
Nc-fs-c · Prep
4427
מָלְכ֗·וֹ
il · commença de régner
Sfxp-3ms · Vqc


,
853
אֶת־

Prto
7218
רֹ֛אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
3078
יְהוֹיָכִ֥ין
Jehoïakin
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np


,
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
3608
כֶּֽלֶא
la prison
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
en7970
la
trente7970
-7970
septième7651
année8141
de
la
transportation1546
de
Jehoïakin3078
,
roi4428
de
Juda3063
,
au
douzième 8147 , 6240
mois2320
,
le
vingt6242
-6242
septième7651
[
jour
]
du
mois2320
,
qu'
Évil192
-192
Merodac192
,
roi4428
de
Babylone894
,
l'
année8141
8141
il
commença4427
de
régner4427
,
éleva5375
la
tête7218
de
Jehoïakin3078
,
roi4428
de
Juda3063
,
[
et
le
tira
]
de1004
prison3608
.

Traduction révisée

En la trente-septième année de la déportation de Jehoïakin, roi de Juda, au douzième mois, le vingt-septième [jour] du mois, Évil-Merodac, roi de Babylone, l’année où il commença à régner, éleva la tête de Jehoïakin, roi de Juda, [et le tira] de prison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale