2 Rois 25. 22
5971
וְ·הָ·עָ֗ם
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
7604
הַ·נִּשְׁאָר֙
– · –
VNr-ms-a · Prtd
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה
–
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
7604
הִשְׁאִ֔יר
–
Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֖ר
–
Np
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל
–
Np
/
6485
וַ·יַּפְקֵ֣ד
– · –
Vhw-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֥ם
–
Np
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
8227
שָׁפָֽן
–
Np
׃
.
Traduction J.N. Darby
Et
quant
au
peuple
qui
était
demeuré
de
reste
dans
le
pays
de
Juda
,
que
Nebucadnetsar
,
roi
de
Babylone
,
avait
laissé
,
il
établit
sur
eux
Guedalia
,
fils
d'
Akhikam
,
fils
de
Shaphan
.
Traduction révisée
Quant au peuple qui était resté dans le pays de Juda, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait laissé, il établit sur eux Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée