Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 25. 22

22
5971
וְ·הָ·עָ֗ם
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
7604
הַ·נִּשְׁאָר֙
– · –
VNr-ms-a · Prtd
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָ֔ה

Np
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
7604
הִשְׁאִ֔יר

Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֖ר

Np
4428
מֶ֣לֶךְ

Nc-ms-c
894
בָּבֶ֑ל

Np

/
6485
וַ·יַּפְקֵ֣ד
– · –
Vhw-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
1436
גְּדַלְיָ֖הוּ

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
296
אֲחִיקָ֥ם

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
8227
שָׁפָֽן

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
quant
au
peuple
qui
était
demeuré
de
reste
dans
le
pays
de
Juda
,
que
Nebucadnetsar
,
roi
de
Babylone
,
avait
laissé
,
il
établit
sur
eux
Guedalia
,
fils
d'
Akhikam
,
fils
de
Shaphan
.

Traduction révisée

Quant au peuple qui était resté dans le pays de Juda, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait laissé, il établit sur eux Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale