Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 7. 49

49
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4501
הַ֠·מְּנֹרוֹת
chandeliers · les
Nc-fp-a · Prtd


,
2568
חָמֵ֨שׁ
cinq
Adjc-fs-a
3225
מִ·יָּמִ֜ין
droite · à
Nc-fs-a · Prep
2568
וְ·חָמֵ֧שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
8040
מִ·שְּׂמֹ֛אול
gauche · à
Nc-ms-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1687
הַ·דְּבִ֖יר
oracle · l'
Nc-ms-a · Prtd
2091
זָהָ֣ב
d' or
Nc-ms-a
5462
סָג֑וּר
pur
Nc-ms-a


;

/
6525
וְ·הַ·פֶּ֧רַח
fleurs · les · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj


,
5216
וְ·הַ·נֵּרֹ֛ת
lampes · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
4457
וְ·הַ·מֶּלְקַחַ֖יִם
pincettes · les · et
Nc-md-a · Prtd · Conj


,
2091
זָהָֽב
d' or
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

et853
les
chandeliers4501
,
d'
or2091
pur5462
,
cinq2568
à
droite3225
,
et
cinq2568
à
gauche8040
,
devant 6440
l'
oracle1687
;
et
les
fleurs6525
,
et
les
lampes5216
,
et
les
pincettes4457
,
d'
or2091
;

Traduction révisée

les chandeliers, d’or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant l’oracle ; les fleurs, les lampes et les pincettes, d’or ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale