Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 7. 48

48
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֔ים
objets · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui étaient
Prtr
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
853
אֵ֚ת

Prto
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel d'
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7979
הַ·שֻּׁלְחָ֗ן
table · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
laquelle
Prtr
5921
עָלָ֛י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
3899
לֶ֥חֶם
le pain de
Nc-bs-c
6440
הַ·פָּנִ֖ים
proposition · la
Nc-bp-a · Prtd
2091
זָהָֽב
d' or
Nc-ms-a


,

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
fit6213
tous3605
les
objets3627
qui
étaient834
dans1004
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
:
l'
autel4196
d'
or2091
;
et853
la
table7979
d'
or2091
,
sur5921
laquelle834
[
on
mettait
]
le
pain3899
de
proposition6440
;

Traduction révisée

Salomon fit aussi tous les objets qui étaient dans la maison de l’Éternel : l’autel d’or ; et la table d’or sur laquelle [on mettait] le pain de présentation ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale