bou : trois rangées de traverses, et.
cc.-à-d. avec une sorte de linteau ; qqs. : faits de poutres.
dou : seuil ; ou, peut-être : entablement.
eou : dans une autre cour, derrière le portique [du trône] .
gsignifie probablement : il fallait un fil de 12 coudées pour faire le tour de l’autre colonne.
idans le texte hébreu, les mots colonnes et grenades sont inversés.
nsignifie probablement : il fallait un fil de 30 coudées pour en faire le tour.
qsorte de chariots destinés à supporter dix cuves (voir v. 38).
sqqs. traduisent : il y avait ainsi.
xqqs. lisent : vases [à cendre] .
ybassins pour recevoir le sang d’aspersion, comme Exode 27. 3 ; Nombres 7. 13, etc.
zou : coupes, c.-à-d. couronnements en forme de coupe.
aalitt. : sur la face ; probablement une erreur de copiste.
acou : les mouchettes (ustensiles servant à tailler les bouts des mèches brûlées).
Licence : CC BY-NC-ND
Français-hébreu
Chaque jour les Écritures
Les édifices royaux
Hiram spécialisé dans le travail de l’airain
Les ustensiles en or
Sondez les Écritures
Le temple et les édifices royaux à Jérusalem
Interlinéaire du chapitre
Français-hébreu
Chaque jour les Écritures
1 Rois 7. 1 à 12
Les édifices royaux
1 Rois 7. 13 à 26
Hiram spécialisé dans le travail de l’airain
1 Rois 7. 38 à 51
Les ustensiles en or
Sondez les Écritures
1 Rois 7
Le temple et les édifices royaux à Jérusalem