3240
וַ·יַּנַּ֤ח
laissa · Et
Vhw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹה֙
Salomon
Np
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֔ים
objets · les
Nc-mp-a · Prtd
,
7230
מֵ·רֹ֖ב
– · à cause de leur nombre
Nc-bs-a · Prep
3966
מְאֹ֣ד
très
Adv
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv
;
/
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2713
נֶחְקַ֖ר
on rechercha
VNp-3ms
4948
מִשְׁקַ֥ל
le poids de
Nc-ms-c
5178
הַ·נְּחֹֽשֶׁת
airain · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Salomon mit en place tous les objets [sans les peser], à cause de leur très grand nombre ; on ne chercha pas à évaluer le poids du bronze.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby