6497
וּ·פְקָעִים֩
des coloquintes · Et
Nc-mp-a · Conj
8478
מִ·תַּ֨חַת
dessous · au -
Prep · Prep
8193
לִ·שְׂפָת֤·וֹ ׀
son · bord · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
5439
סָבִיב֙
tout à l' entour
Nc-bs-a
,
5437
סֹבְבִ֣ים
qui environnaient
Vqr-mp-a
,
853
אֹת֔·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
6235
עֶ֚שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
520
בָּֽ·אַמָּ֔ה
coudée · d'après la
Nc-fs-a · Prepd
,
5362
מַקִּפִ֥ים
entourant
Vhr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֑יב
tout autour
Nc-bs-a
,
/
8147
שְׁנֵ֤י
deux
Adjc-md-c
2905
טוּרִים֙
rangs de
Nc-mp-a
6497
הַ·פְּקָעִ֔ים
coloquintes · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3332
יְצֻקִ֖ים
fondues
Vqs-mp-a
3333
בִּ·יצֻקָתֽ·וֹ
sa · fonte · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
Sous le rebord, tout autour , il y avait des coloquintes qui l’encerclaient, dix par coudée, entourant la mer tout autour, deux rangs de coloquintes, coulées avec elle en une seule pièce.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby