Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 7. 20

20
3805
וְ·כֹתָרֹ֗ת
les chapiteaux · Et
Nc-fp-a · Conj


,
5921
עַל־
sur
Prep
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
5982
הָֽ·עַמּוּדִ֔ים
colonnes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
4605
מִ·מַּ֨עַל֙
haut · en
Adv · Prep


,
5980
מִ·לְּ·עֻמַּ֣ת
du côté de · – · –
Nc-fs-c · Prep · Prep
990
הַ·בֶּ֔טֶן
renflement · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui était
Prtr
5676
לְ·עֵ֣בֶר
delà de · au-
Nc-ms-c · Prep
7639
qere(הַ·שְּׂבָכָ֑ה)
réseau · le
Nc-fs-a · Prtd

/
7639
ketiv[שבכה]

Nc-fs-a


;
7416
וְ·הָ·רִמּוֹנִ֤ים
grenades · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
3967
מָאתַ֨יִם֙
deux cents
Adjc-bd-a


,
2905
טֻרִ֣ים
en rangées
Nc-mp-a


,
5439
סָבִ֔יב
autour
Nc-bs-a
5921
עַ֖ל
sur
Prep
3805
הַ·כֹּתֶ֥רֶת
chapiteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
8145
הַ·שֵּׁנִֽית
second · l'
Adjo-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
chapiteaux3805
,
sur5921
les
deux8147
colonnes5982
,
en
haut4605
,
joignaient 5980
le
renflement990
qui
était834
derrière 5676
le
réseau7639
;
et
il
y
avait
deux3967
cents3967
grenades7416
,
en2905
rangées2905
,
autour5439
de
l'
autre8145
chapiteau3805
.

Traduction révisée

Les chapiteaux étaient sur les deux colonnes, et s’y raccordaient par le renflement qui était derrière le réseau ; et il y avait 200 grenades, en rangées, autour de chaque chapiteau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale