Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 9. 12


12
4482
érréthê
ἐρρέθη
il fut dit
V-APInd-3S
846
aütê
αὐτῇ
à elle
PrPers-DSF
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
3588
ho

Le
Art-NSM
3187
méidzôn
μείζων
plus grand
Adj-NSM
1398
douléuséi
δουλεύσει
sera asservi
V-FAInd-3S
3588

τῷ
au
Art-DSM
1640
élassoni
ἐλάσσονι
plus petit
Adj-DSM
-

·
;

Traduction J.N. Darby

il
lui846
fut4482
dit4482
:
«
Le3588
plus3187
grand3187
sera1398
asservi1398
au3588
plus1640
petit1640
»
;

Traduction révisée

il lui fut dit : “Le plus grand sera asservi au plus petit” ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ερρεθη
ερρηθη
ερρεθη
αυτη
αυτη
αυτη
οτι
οτι
οτι
ο
ο
ο
μειζων
μειζων
μειζων
δουλευσει
δουλευσει
δουλευσει
τω
τω
τω
ελασσονι
ελασσονι
ελασσονι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale