Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 4. 15


15
3588
ho

La
Art-NSM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3551
nomos
νόμος
loi
N-NSM
3709
orguên
ὀργὴν
[la] colère
N-ASF
2716
katérgadzétaï
κατεργάζεται
produit
V-PDInd-3S
-

,
,
3757
hou
οὗ
là où
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
3551
nomos
νόμος
de loi
N-NSM
-

,
,
3761
oudé
οὐδὲ
non plus [est]
Conj
3847
parabasis
παράβασις
[la] trangression
N-NSF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

car1063
[
la3588
]
loi3551
produit2716
la
colère3709
,
mais1161
3757
3757
il
n’3756
y1510
a1510
pas3756
de
loi3551
,
il
n’3761
y3761
a3761
pas3761
non3761
plus3761
de
transgression3847
.

Traduction révisée

car [la] Loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ο
ο
ο
γαρ
γαρ
γαρ
νομος
νομος
νομος
οργην
οργην
οργην
κατεργαζεται
κατεργαζεται
κατεργαζεται
ου
ου
ου
δε
γαρ
δε
ουκ
ουκ
ουκ
εστιν
εστιν
εστιν
νομος
νομος
νομος
ουδε
ουδε
ουδε
παραβασις
παραβασις
παραβασις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale