Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 2. 19


19
3982
pépoïthas
πέποιθάς
tu es persuadé
V-2RAInd-2S
5037

τε
et
Prt
4572
séaüton
σεαυτὸν
toi-même
PrRef-2ASM
3595
hodêgon
ὁδηγὸν
conducteur
N-ASM
1510
éinaï
εἶναι
être
V-PAInf
5185
tuphlôn
τυφλῶν
d’aveugles
Adj-GPM
-

,
,
5457
phôs
φῶς
lumière
N-ASN
3588
tôn
τῶν
de ceux
Art-GPM
1722
én
ἐν
dans
Prep
4655
skotéi
σκότει
[les] ténèbres
N-DSN
-

,
,

Traduction J.N. Darby

et5037
que
tu
croies3982
que
tu
es1510
conducteur3595
d’
aveugles5185
,
lumière5457
de
ceux3588
qui
sont
dans1722
les
ténèbres4655
,

Traduction révisée

tu es persuadé d’être conducteur d’aveugles, lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
πεποιθας
πεποιθας
πεποιθας
τε
τε
τε
σεαυτον
σεαυτον
σεαυτον
οδηγον
οδηγον
οδηγον
ειναι
ειναι
ειναι
τυφλων
τυφλων
τυφλων
φως
φως
φως
των
των
των
εν
εν
εν
σκοτει
σκοτει
σκοτει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale