Philippiens 2. 24
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        24
                    
                
                
                
                
                
                    
                    3982
                    
                    pépoïtha
                    πέποιθα
                    J’ai confiance
                    V-2RAInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2962
                    
                    Kuriô
                    Κυρίῳ
                    [le] Seigneur
                    N-DSM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    846
                    
                    aütos
                    αὐτὸς
                    moi-même
                    PrPers-NSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    5030
                    
                    takhéôs
                    ταχέως
                    bientôt
                    Adv
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    2064
                    
                    éléusomaï
                    ἐλεύσομαι
                    j’irai [vous voir]
                    V-FDmInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
·
                    
;
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Mais1161 
                
            
                
                    j’3982 
                
            
                
                    ai3982 
                
            
                
                    confiance3982 
                
            
                
                    dans1722 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    Seigneur2962 
                
            
                
                    que3754 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    moi846 
                
            
                
                    - 
                
            
                
                    même846 
                
            
                
                    aussi2532 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    j’2064 
                
            
                
                    irai2064 
                
            
                
                    [ 
                
            
                
                    vous 
                
            
                
                    voir 
                
            
                
                    ] 
                
            
                
                    bientôt5030 
                
            
                
                    ; 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            J’ai d’ailleurs confiance dans le Seigneur que moi aussi j’irai bientôt [vous voir].
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        πεποιθα
                            
                        πεποιθα
                            
                        πεποιθα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δε
                            
                        δε
                            
                        δε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εν
                            
                        εν
                            
                        εν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        κυριω
                            
                        κυριω
                            
                        κυριω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        οτι
                            
                        οτι
                            
                        οτι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αυτος
                            
                        αυτος
                            
                        αυτος
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ταχεως
                            
                        ταχεως
                            
                        ταχεως
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ελευσομαι
                            
                        ελευσομαι
                            
                        ελευσομαι
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée