Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Philippiens 2. 13


13
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
1063
gar
γάρ
car
Conj
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588
ho

celui
Art-NSM
1754
énérgôn
ἐνεργῶν
opérant
V-PAP-NSM
1722
én
ἐν
en
Prep
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
2309
théléin
θέλειν
vouloir
V-PAInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
1754
énérguéin
ἐνεργεῖν
faire
V-PAInf
5228
hupér
ὑπὲρ
selon
Prep
3588
tês
τῆς
le
Art-GSF
2107
éudokias
εὐδοκίας
bon plaisir [de lui]
N-GSF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

car1063
c’
est1510
Dieu2316
qui
opère1754
en1722
vous5213
et2532
le3588
vouloir2309
et2532
le3588
faire1754
,
selon5228
son3588
bon2107
plaisir2107
.

Traduction révisée

car c’est Dieu qui opère en vous et le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.

Variantes grecques


(MT)
(WH)

ο
θεος
θεος
θεος
γαρ
γαρ
γαρ
εστιν
εστιν
εστιν
ο
ο
ο
ενεργων
ενεργων
ενεργων
εν
εν
εν
υμιν
υμιν
υμιν
και
και
και
το
το
το
θελειν
θελειν
θελειν
και
και
και
το
το
το
ενεργειν
ενεργειν
ενεργειν
υπερ
υπερ
υπερ
της
της
της
ευδοκιας
ευδοκιας
ευδοκιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale