Car il y a des eunuques qui sont nés tels dès le ventre de leur mère ; il y a des eunuques qui ont été faits eunuques par les hommes ; et il y a des eunuques qui se sont faits eux-mêmes eunuques pour le royaume des cieux. Que celui qui peut recevoir cette parole la reçoive.
(MT)
(WH)
εισιν
εισιν
εισιν
γαρ
γαρ
γαρ
ευνουχοι
ευνουχοι
ευνουχοι
οιτινες
οιτινες
οιτινες
εκ
εκ
εκ
κοιλιας
κοιλιας
κοιλιας
μητρος
μητρος
μητρος
εγεννηθησαν
εγεννηθησαν
εγεννηθησαν
ουτως
ουτως
ουτως
και
και
και
εισιν
εισιν
εισιν
ευνουχοι
ευνουχοι
ευνουχοι
οιτινες
οιτινες
οιτινες
ευνουχισθησαν
ευνουχισθησαν
ευνουχισθησαν
υπο
υπο
υπο
των
των
των
ανθρωπων
ανθρωπων
ανθρωπων
και
και
και
εισιν
εισιν
εισιν
ευνουχοι
ευνουχοι
ευνουχοι
οιτινες
οιτινες
οιτινες
ευνουχισαν
ευνουχισαν
ευνουχισαν
εαυτους
εαυτους
εαυτους
δια
δια
δια
την
την
την
βασιλειαν
βασιλειαν
βασιλειαν
των
των
των
ουρανων
ουρανων
ουρανων
ο
ο
ο
δυναμενος
δυναμενος
δυναμενος
χωρειν
χωρειν
χωρειν
χωρειτω
χωρειτω
χωρειτω
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée