Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 14. 6


6
1077
guénésiôn
γενεσίων
L’anniversaire de naissance
N-GPN
1161

δὲ
mais
Conj
71
agoménôn
ἀγομένων
étant célébré
V-PPP-GPM
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2264
Hêrôdou
Ἡρῴδου
d’Hérode
N-GSM
3738
ôrkhêsato
ὠρχήσατο
dansa
V-ADmInd-3S
3588


la
Art-NSF
2364
thugatêr
θυγάτηρ
fille
N-NSF
3588
tês
τῆς
-
Art-GSF
2266
Hêrôdiados
Ἡρῳδιάδος
d’Hérodias
N-GSF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSN
3319
mésô
μέσῳ
milieu
Adj-DSN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
700
êrésén
ἤρεσεν
plut
V-AAInd-3S
3588

τῷ
-
Art-DSM
2264
Hêrôdê
Ἡρῴδῃ
à Hérode
N-DSM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Mais1161
lorsqu’71
on71
célébrait71
l’
anniversaire1077
de
la
naissance1077
d’
Hérode2264
,
la3588
fille2364
d’
Hérodias2266
dansa3738
devant1722
tous3319
,
et2532
plut700
à
Hérode2264
:

Traduction révisée

Mais, pendant qu’on célébrait l’anniversaire de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa devant tous et plut à Hérode :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
γενεσιων
γενεσιων
γενεσιοις
δε
δε
δε
αγομενων
αγομενων
γενομενοις
του
του
του
ηρωδου
ηρωδου
ηρωδου
ωρχησατο
ωρχησατο
ωρχησατο
η
η
η
θυγατηρ
θυγατηρ
θυγατηρ
της
της
της
ηρωδιαδος
ηρωδιαδος
ηρωδιαδος
εν
εν
εν
τω
τω
τω
μεσω
μεσω
μεσω
και
και
και
ηρεσεν
ηρεσεν
ηρεσεν
τω
τω
τω
ηρωδη
ηρωδη
ηρωδη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale