Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 1. 5


5
4533
Salmôn
Σαλμὼν
Salmon
N-PrI
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
1003
Boodz
Βοὸζ
Booz
N-PrI
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tês
τῆς
-
Art-GSF
4477
Rhakhab
Ῥαχάβ
Rachab
N-PrI
-

,
,
1003
Boodz
Βοὸζ
Booz
N-PrI
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
5601
Ôbêd
Ὠβὴδ
Obed
N-PrI
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tês
τῆς
-
Art-GSF
4503
Rhouth
Ῥούθ
Ruth
N-PrI
-

,
,
5601
Ôbêd
Ὠβὴδ
Obed
N-PrI
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2421
Iéssaï
Ἰεσσαί
Jessé
N-PrI
-

,
;

Traduction J.N. Darby

et1161
Salmon4533
engendra1080
Booz1003
,
de1537
Rachab4477
;
et1161
Booz1003
engendra1080
Obed5601
,
de1537
Ruth4503
;
et1161
Obed5601
engendra1080
Jessé2421
;

Traduction révisée

Salmon engendra Booz, de Rachab ; Booz engendra Obed, de Ruth ; Obed engendra Jessé ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
σαλμων
σαλμων
σαλμων
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
βοοζ
βοοζ
βοες
εκ
εκ
εκ
της
της
της
ραχαβ
ραχαβ
ραχαβ
βοοζ
βοοζ
βοες
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
ωβηδ
ωβηδ
ιωβηδ
εκ
εκ
εκ
της
της
της
ρουθ
ρουθ
ρουθ
ωβηδ
ωβηδ
ιωβηδ
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
ιεσσαι
ιεσσαι
ιεσσαι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale