Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 1. 10


10
1478
Édzékias
Ἐζεκίας
Ézéchias
N-NSM
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
3128
Manassê
Μανασσῆ
Manassé
N-ASM
-

,
,
3128
Manassês
Μανασσῆς
Manassé
N-NSM
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
300
Amôn
Ἀμών
Amon
N-PrI
-

,
,
300
Amôn
Ἀμὼν
Amon
N-PrI
1161

δὲ
et
Conj
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
engendra
V-AAInd-3S
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2502
Iôsian
Ἰωσίαν
Josias
N-ASM
-

,
;

Traduction J.N. Darby

et1161
Ézéchias1478
engendra1080
Manassé3128
;
et1161
Manassé3128
engendra1080
Amon300
;
et1161
Amon300
engendra1080
Josias2502
;

Traduction révisée

Ézéchias engendra Manassé ; Manassé engendra Amon ; Amon engendra Josias ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εζεκιας
εζεκιας
εζεκιας
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
μανασση
μανασση
μανασση
μανασσης
μανασσης
μανασσης
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
αμων
αμων
αμως
αμων
αμων
αμως
δε
δε
δε
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
ιωσιαν
ιωσιαν
ιωσιαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale