Marc 16. 20
20
1565
ékéinoï
ἐκεῖνοι
Eux
PrD-NPM
1831
éxélthontés
ἐξελθόντες
étant partis
V-2AAP-NPM
2784
ékêruxan
ἐκήρυξαν
prêchèrent
V-AAInd-3P
3837
pantakhou
πανταχοῦ
partout
Adv
-
,
,
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
4903
sunérgountos
συνεργοῦντος
coopérant avec [eux]
V-PAP-GSM
3056
logon
λόγον
parole
N-ASM
950
bébaïountos
βεβαιοῦντος
confirmant
V-PAP-GSM
1872
épakolouthountôn
ἐπακολουθούντων
accompagnant
V-PAP-GPN
4592
sêméiôn
σημείων
signes
N-GPN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
–
Et1161
eux1565
,
étant1831
partis1831
,
prêchèrent2784
partout3837
,
le3588
Seigneur2962
coopérant4903
avec4903
eux4903
,
et2532
confirmant950
la3588
parole3056
par1223
les3588
signes4592
qui
l’
accompagnaient1872
.
§
Traduction révisée
Quant à eux, ils allèrent prêcher partout, le Seigneur coopérant avec eux et confirmant la Parole par les signes qui l’accompagnaient.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εκεινοι
εκεινοι
εκεινοι
δε
δε
δε
εξελθοντες
εξελθοντες
εξελθοντες
εκηρυξαν
εκηρυξαν
εκηρυξαν
πανταχου
πανταχου
πανταχου
του
του
του
κυριου
κυριου
κυριου
συνεργουντος
συνεργουντος
συνεργουντος
και
και
και
τον
τον
τον
λογον
λογον
λογον
βεβαιουντος
βεβαιουντος
βεβαιουντος
δια
δια
δια
των
των
των
επακολουθουντων
επακολουθουντων
επακολουθουντων
σημειων
σημειων
σημειων
αμην
παντα
δε
τα
παρηγγελμενα
τοις
περι
τον
πετρον
συντομως
εξηγγειλαν
μετα
δε
ταυτα
και
αυτος
ο
ιησους
απο
ανατολης
και
αχρι
δυσεως
εξαπεστειλεν
δι
αυτων
το
ιερον
και
αφθαρτον
κηρυγμα
της
αιωνιου
σωτηριας
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby