Marc 14. 66
66
1510
ontos
ὄντος
étant
V-PAP-GSM
4074
Pétrou
Πέτρου
Pierre
N-GSM
2736
katô
κάτω
en bas
Adv
2064
érkhétaï
ἔρχεται
arrive
V-PDInd-3S
3814
païdiskôn
παιδισκῶν
servantes
N-GPF
749
arkhiéréôs
ἀρχιερέως
souverain sacrificateur
N-GSM
-
,
,
Traduction J.N. Darby
Et2532
comme1510
Pierre4074
était1510
en2736
bas2736
,
dans1722
la3588
cour833
,
une1520
des3588
servantes3814
du3588
souverain749
sacrificateur749
vient2064
,
Traduction révisée
Comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur arrive ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
οντος
οντος
οντος
του
του
του
πετρου
πετρου
πετρου
κατω
εν
εν
εν
τη
τη
τη
αυλη
αυλη
αυλη
κατω
κατω
ερχεται
ερχεται
ερχεται
μια
μια
μια
των
των
των
παιδισκων
παιδισκων
παιδισκων
του
του
του
αρχιερεως
αρχιερεως
αρχιερεως
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby