Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 12. 24


24
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
611
apokrithéis
ἀποκριθεὶς
répondant
V-ADpP-NSM
3588
ho

-
Art-NSM
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
2036
éipén
εἶπεν
dit
V-2AAInd-3S
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
-

·
:
3756
Ou
Οὐ
Ne pas
Prt-N
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-ASN
4105
planasthé
πλανᾶσθε
vous errez
V-PPInd-2P
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1492
éidotés
εἰδότες
connaissant
V-RAP-NPM
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1124
graphas
γραφὰς
écritures
N-APF
3366
mêdé
μηδὲ
ni
Conj
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
1411
dunamin
δύναμιν
puissance
N-ASF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

;
?

Traduction J.N. Darby

Et2532
Jésus2424
,
répondant611
,
leur846
dit2036
:
N’3756
est
-
ce
pas3756
à
cause1223
de
ceci5124
que
vous
errez4105
,
c’
est
que
vous
ne3361
connaissez1492
pas3361
les3588
écritures1124
,
ni3366
la3588
puissance1411
de
Dieu2316
?

Traduction révisée

Et Jésus, répondant, leur dit : N’êtes-vous pas dans l’erreur précisément parce que vous ne connaissez pas les Écritures, ni la puissance de Dieu ?

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
αποκριθεις
αποκριθεις
ο
ο
ιησους
ιησους
ειπεν
ειπεν
εφη
αυτοις
αυτοις
αυτοις


ο


ιησους
ου
ου
ου
δια
δια
δια
τουτο
τουτο
τουτο
πλανασθε
πλανασθε
πλανασθε
μη
μη
μη
ειδοτες
ειδοτες
ειδοτες
τας
τας
τας
γραφας
γραφας
γραφας
μηδε
μηδε
μηδε
την
την
την
δυναμιν
δυναμιν
δυναμιν
του
του
του
θεου
θεου
θεου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale