Marc 11. 1
1
1448
énguidzousin
ἐγγίζουσιν
ils approchent
V-PAInd-3P
2414
Hiérosoluma
Ἱεροσόλυμα
Jérusalem
N-ASF
-
,
,
967
Bêthphaguê
Βηθφαγὴ
Bethphagé
N-PrI
963
Bêthanian
Βηθανίαν
Béthanie
N-ASF
-
,
,
3735
oros
ὄρος
mont
N-ASN
1636
élaïôn
ἐλαιῶν
Oliviers
N-GPF
-
,
,
649
apostélléi
ἀποστέλλει
il envoie
V-PAInd-3S
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
3101
mathêtôn
μαθητῶν
disciples
N-GPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
Traduction J.N. Darby
Et2532
comme3753
ils
approchent1448
de1519
Jérusalem2414
,
de1519
Bethphagé967
et2532
de
Béthanie963
,
vers4314
la3588
montagne3735
des3588
Oliviers1636
,
il
envoie649
deux1417
de
ses 3588, 846
disciples3101
Traduction révisée
Comme ils approchent de Jérusalem, de Bethphagé et de Béthanie, vers le mont des Oliviers, il envoie deux de ses disciples
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
οτε
οτε
οτε
εγγιζουσιν
εγγιζουσιν
εγγιζουσιν
εις
εις
εις
ιεροσολυμα
ιερουσαλημ
ιεροσολυμα
εις
εις
εις
βηθφαγη
βηθσφαγη
βηθφαγη
και
και
και
βηθανιαν
βηθανιαν
βηθανιαν
προς
προς
προς
το
το
το
ορος
ορος
ορος
των
των
των
ελαιων
ελαιων
ελαιων
αποστελλει
αποστελλει
αποστελλει
δυο
δυο
δυο
των
των
των
μαθητων
μαθητων
μαθητων
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby