Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 10. 6


6
575
apo
ἀπὸ
au
Prep
1161

δὲ
mais
Conj
746
arkhês
ἀρχῆς
commencement
N-GSF
2937
ktiséôs
κτίσεως
de [la] création
N-GSF
730
arsén
ἄρσεν
mâle
Adj-ASN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2338
thêlu
θῆλυ
femelle
Adj-ASN
4160
époïêsén
ἐποίησεν
fit
V-AAInd-3S
846
aütous
αὐτούς
eux
PrPers-APM
3588
ho

-
Art-NSM
2316
Théos
Θεός
Dieu
N-NSM
-

·
:

Traduction J.N. Darby

mais1161
au575
commencement746
de
la
création2937
,
Dieu2316
les846
fit4160
mâle730
et2532
femelle2338
:

Traduction révisée

Mais dès le commencement de la création, Dieu les fit homme et femme :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
απο
απο
απο
δε
δε
δε
αρχης
αρχης
αρχης
κτισεως
κτισεως
κτισεως
αρσεν
αρσεν
αρσεν
και
και
και
θηλυ
θηλυ
θηλυ
εποιησεν
εποιησεν
εποιησεν
αυτους
αυτους
αυτους
ο
ο
θεος
θεος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale