Marc 10. 13
13
4374
προσέφερον
ils apportaient
V-IAInd-3P
846
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
3813
παιδία
des petits enfants
N-APN
680
ἅψηται
il touche
V-AMSubj-3S
-
·
;
3101
μαθηταὶ
disciples
N-NPM
2008
ἐπετίμων
reprirent
V-IAInd-3P
4374
προσφέρουσιν
[qui les] apportent
V-PAInd-3P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
on4374
lui846
apporta4374
de
petits3813
enfants3813
,
afin2443
qu’
il
les846
touche680
;
et1161
les3588
disciples3101
reprenaient2008
ceux3588
qui
les
apportaient4374
;
Traduction révisée
On lui apportait des petits enfants pour qu’il les touche, mais les disciples reprirent ceux qui les apportaient ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
προσεφερον
προσεφερον
προσεφερον
αυτω
αυτω
αυτω
παιδια
παιδια
παιδια
ινα
ινα
ινα
αψηται
αψηται
αυτων
αυτων
αυτων
αψηται
οι
οι
οι
δε
δε
δε
μαθηται
μαθηται
μαθηται
επετιμων
επετιμων
επετιμησαν
τοις
τοις
αυτοις
προσφερουσιν
προσφερουσιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée