Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 6. 15


15
3156
Matthaïon
Ματθαῖον
Matthieu
N-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2381
Thôman
Θωμᾶν
Thomas
N-ASM
-

,
,
2385
Iakôbon
Ἰάκωβον
Jacques
N-ASM
3588
ton
τὸν
le [fils]
Art-ASM
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
256
Alphaïou
Ἀλφαίου
d’Alphée
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4613
Simôna
Σίμωνα
Simon
N-ASM
3588
ton
τὸν
celui
Art-ASM
2564
kalouménon
καλούμενον
étant appelé
V-PPP-ASM
2207
dzêlôtên
ζηλωτήν
Zélote
N-ASM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Matthieu3156
et2532
Thomas2381
;
Jacques2385
le3588
[
fils
]
d’
Alphée256
,
et2532
Simon4613
qui
était 3588, 2564
appelé 3588, 2564
Zélote2207
;

Traduction révisée

Matthieu et Thomas, Jacques le [fils] d’Alphée, et Simon appelé Zélote,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ματθαιον
ματθαιον
και
και
και
θωμαν
θωμαν
μαθθαιον
ιακωβον
ιακωβον
και
τον
τον
θωμαν
του
του
και


ιακωβον
αλφαιου
αλφαιου
αλφαιου
και
και
και
σιμωνα
σιμωνα
σιμωνα
τον
τον
τον
καλουμενον
καλουμενον
καλουμενον
ζηλωτην
ζηλωτην
ζηλωτην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale