Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 3. 30


30
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
4826
Suméôn
Συμεὼν
de Siméon
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2455
Iouda
Ἰούδα
de Juda
N-GSM
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2501
Iôsêph
Ἰωσὴφ
de Joseph
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2494
Iônan
Ἰωνὰν
de Jonan
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
1662
Éliakéim
Ἐλιακεὶμ
d’Éliakim
N-PrI

Traduction J.N. Darby

de
Siméon4826
,
de
Juda2455
,
de
Joseph2501
,
de
Jonan2494
,
d’
Éliakim1662
,

Traduction révisée

de Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d’Éliakim,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
του
του
του
συμεων
συμεων
συμεων
του
του
του
ιουδα
ιουδα
ιουδα
του
του
του
ιωσηφ
ιωσηφ
ιωσηφ
του
του
του
ιωναν
ιωναν
ιωναμ
του
του
του
ελιακειμ
ελιακειμ
ελιακιμ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale