Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 3. 29


29
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2499
Iôsê
Ἰωσή
de José
N-GSM
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
1663
Éliédzér
Ἐλιέζερ
d’Éliézer
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2497
Iôréim
Ἰωρεὶμ
de Jorim
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3158
Matthat
Ματθὰτ
de Matthat
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3017
Léuéi
Λευεὶ
de Lévi
N-PrI

Traduction J.N. Darby

de
José2499
,
d’
Éliézer1663
,
de
Jorim2497
,
de
Matthat3158
,
de
Lévi3017
,

Traduction révisée

de José, d’Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
του
του
του
ιωση
ιωση
ιησου
του
του
του
ελιεζερ
ελιεζερ
ελιεζερ
του
του
του
ιωρειμ
ιωρειμ
ιωριμ
του
του
του
ματθατ
ματθατ
μαθθατ
του
του
του
λευει
λευι
λευι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale