Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 3. 24


24
3588
tou
τοῦ
d’
Art-GSM
2242
Êléi
Ἠλεὶ
Héli
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3158
Matthat
Ματθὰτ
de Matthat
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3017
Léui
Λευὶ
de Lévi
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3197
Mélkhéi
Μελχεὶ
de Melchi
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2388
Ianna
Ἰαννὰ
de Janna
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2501
Iôsêph
Ἰωσὴφ
de Joseph
N-PrI

Traduction J.N. Darby

de
Matthat3158
,
de
Lévi3017
,
de
Melchi3197
,
de
Janna2388
,
de
Joseph2501
,

Traduction révisée

de Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
του
του
του
ηλει
ματθατ
μαθθατ
του
του
του
ματθατ
λευι
λευι
του
του
του
λευι
μελχι
μελχι
του
του
του
μελχει
ιαννα
ιανναι
του
του
του
ιαννα
ιωσηφ
ιωσηφ
του

ιωσηφ

(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale