Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 24. 34


34
3004
légontas
λέγοντας
disant
V-PAP-APM
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
1453
êguérthê
ἠγέρθη
Est ressuscité
V-APInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
2962
Kurios
Κύριος
Seigneur
N-NSM
3689
ontôs
ὄντως
réellement
Adv
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3700
ôphthê
ὤφθη
il est apparu
V-APInd-3S
4613
Simôni
Σίμωνι
à Simon
N-DSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

disant3004
:
Le3588
Seigneur2962
est1453
réellement3689
ressuscité1453
,
et2532
il
est3700
apparu3700
à
Simon4613
.

Traduction révisée

Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
λεγοντας
λεγοντας
λεγοντας
οτι
οτι
οτι


οντως
ηγερθη
ηγερθη
ηγερθη
ο
ο
ο
κυριος
κυριος
κυριος
οντως
οντως
και
και
και
ωφθη
ωφθη
ωφθη
σιμωνι
σιμωνι
σιμωνι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale