Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 23. 24


24
3588
ho

-
Art-NSM
1161

δὲ
Et
Conj
4091
Péilatos
Πειλᾶτος
Pilate
N-NSM
1948
épékrinén
ἐπέκρινεν
prononça
V-AAInd-3S
1096
guénésthaï
γενέσθαι
être accomplie
V-2ADmInf
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
155
aïtêma
αἴτημα
demande
N-NSN
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
Pilate4091
prononça1948
que
ce 3588, 155, 846
qu’
ils
demandaient 3588, 155, 846
soit1096
fait1096
.

Traduction révisée

Alors Pilate décida que ce qu’ils demandaient soit fait :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ο
ο
και
δε
δε
πιλατος
πειλατος
πιλατος
επεκρινεν
επεκρινεν
επεκρινεν
γενεσθαι
γενεσθαι
γενεσθαι
το
το
το
αιτημα
αιτημα
αιτημα
αυτων
αυτων
αυτων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale