Luc 12. 52
52
1510
ésontaï
ἔσονται
Ils seront
V-FDmInd-3P
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
4002
pénté
πέντε
cinq
Adj-NumI
3624
oïkô
οἴκῳ
une maison
N-DSM
1520
héni
ἑνὶ
une seule
Adj-DSM
1266
diamémérisménoï
διαμεμερισμένοι
ayant été divisés
V-RPP-NPM
-
,
,
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-NPM
1417
dusin
δυσὶν
deux
Adj-DPM
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
5140
trisin
τρισίν
trois
Adj-DPM
1266
diaméristhêsontaï
διαμερισθήσονται
seront divisés
V-FPInd-3P
-
,
,
Traduction J.N. Darby
Car1063
désormais 575, 3588, 3568
ils
seront1510
cinq4002
dans1722
une1520
maison3624
,
divisés1266
:
trois5140
seront1266
divisés1266
contre1909
deux1417
,
et2532
deux1417
contre1909
trois5140
;
Traduction révisée
Car désormais, cinq dans une même maison seront divisés : trois seront divisés contre deux, et deux contre trois ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εσονται
εσονται
εσονται
γαρ
γαρ
γαρ
απο
απο
απο
του
του
του
νυν
νυν
νυν
πεντε
πεντε
πεντε
εν
εν
εν
οικω
οικω
ενι
ενι
ενι
οικω
διαμεμερισμενοι
διαμεμερισμενοι
διαμεμερισμενοι
τρεις
τρεις
τρεις
επι
επι
επι
δυσιν
δυσιν
δυσιν
και
και
και
δυο
δυο
δυο
επι
επι
επι
τρισιν
τρισιν
τρισιν
διαμερισθησονται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby