Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 7. 53


53
2532
Kaï
Καὶ
Et
Conj
4198
époréuthê
ἐπορεύθη
s’en alla
V-ADpInd-3S
1538
hékastos
ἕκαστος
chacun
Adj-NSM
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
ton
τὸν
la
Art-ASM
3624
oïkon
οἶκον
maison
N-ASM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
chacun1538
s’4198
en4198
alla4198
dans1519
sa 3588, 846
maison3624
.

Traduction révisée

Puis chacun s’en alla chez soi.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
επορευθη
απηλθεν
επορευθησαν
εκαστος
εκαστος
εκαστος
εις
εις
εις
τον
τον
τον
οικον
οικον
οικον
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale