Jean 18. 23
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        23
                    
                
                
                
                
                
                    
                    611
                    
                    apékrithê
                    ἀπεκρίθη
                    Répondit
                    V-ADmInd-3S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    846
                    
                    aütô
                    αὐτῷ
                    à lui
                    PrPers-DSM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2424
                    
                    Iêsous
                    Ἰησοῦς
                    Jésus
                    N-NSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
·
                    
:
                    
                
    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2980
                    
                    élalêsa
                    ἐλάλησα
                    j’ai parlé
                    V-AAInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3140
                    
                    marturêson
                    μαρτύρησον
                    rends témoignage
                    V-AAImp-2S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    4012
                    
                    péri
                    περὶ
                    au sujet
                    Prep
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2556
                    
                    kakou
                    κακοῦ
                    [ce qui est] mal
                    Adj-GSN
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
·
                    
;
                    
                
    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2573
                    
                    kalôs
                    καλῶς
                    bien
                    Adv
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5101
                    
                    ti
                    τί
                    pourquoi
                    PrInt-ASN
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3165
                    
                    mé
                    με
                    moi
                    PrPers-1AS
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    1194
                    
                    déréis
                    δέρεις
                    frappes-tu
                    V-PAInd-2S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
;
                    
?
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Jésus2424 
                
            
                
                    lui846 
                
            
                
                    répondit611 
                
            
                
                    : 
                
            
                
                    Si1487 
                
            
                
                    j’2980 
                
            
                
                    ai2980 
                
            
                
                    mal2560 
                
            
                
                    parlé2980 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    rends3140 
                
            
                
                    témoignage3140 
                
            
                
                    du 4012, 3588 
                
            
                
                    mal2556 
                
            
                
                    ; 
                
            
                
                    mais1161 
                
            
                
                    si1487 
                
            
                
                    j’ 
                
            
                
                    ai 
                
            
                
                    bien2573 
                
            
                
                    parlé 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    pourquoi5101 
                
            
                
                    me3165 
                
            
                
                    frappes1194 
                
            
                
                    - 
                
            
                
                    tu 
                
            
                
                    ? 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Jésus lui répondit : Si j’ai mal parlé, rends témoignage de ce qui est mal ; mais si j’ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ?
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        απεκριθη
                            
                        απεκριθη
                            
                        απεκριθη
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αυτω
                            
                        αυτω
                            
                        αυτω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                            
                            
                        
                        ο
                            
                        ο
                            
                        
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ιησους
                            
                        ιησους
                            
                        ιησους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ει
                            
                        ει
                            
                        ει
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        κακως
                            
                        κακως
                            
                        κακως
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ελαλησα
                            
                        ελαλησα
                            
                        ελαλησα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        μαρτυρησον
                            
                        μαρτυρησον
                            
                        μαρτυρησον
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        περι
                            
                        περι
                            
                        περι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        του
                            
                        του
                            
                        του
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        κακου
                            
                        κακου
                            
                        κακου
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ει
                            
                        ει
                            
                        ει
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δε
                            
                        δε
                            
                        δε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        καλως
                            
                        καλως
                            
                        καλως
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τι
                            
                        τι
                            
                        τι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        με
                            
                        με
                            
                        με
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δερεις
                            
                        δερεις
                            
                        δερεις
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby