Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jean 10. 42


42
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
4100
épistéusan
ἐπίστευσαν
crurent
V-AAInd-3P
4183
polloï
πολλοὶ
plusieurs
Adj-NPM
1519
éis
εἰς
en
Prep
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
1563
ékéi
ἐκεῖ

Adv
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
plusieurs4183
crurent4100
1563
en1519
lui846
.
§

Traduction révisée

Et beaucoup crurent là en lui.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και


πολλοι
επιστευσαν
επιστευσαν
επιστευσαν
πολλοι
πολλοι

εκει
εις
εις
εις
αυτον
αυτον
αυτον
εκει

εκει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale