Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jacques 1. 9


9
2744
Kaükhasthô
Καυχάσθω
Que se glorifie
V-PDImp-3S
1161

δὲ
or
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
80
adélphos
ἀδελφὸς
frère
N-NSM
3588
ho

celui
Art-NSM
5011
tapéinos
ταπεινὸς
de basse condition
Adj-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
l’
Art-DSN
5311
hupséi
ὕψει
élévation
N-DSN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Or1161
que
le3588
frère80
de
basse5011
condition5011
se2744
glorifie2744
dans1722
son 3588, 846
élévation5311
,

Traduction révisée

Que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
καυχασθω
καυχασθω
καυχασθω
δε
δε
δε
ο
ο
ο
αδελφος
αδελφος
αδελφος
ο
ο
ο
ταπεινος
ταπεινος
ταπεινος
εν
εν
εν
τω
τω
τω
υψει
υψει
υψει
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale