Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 9. 18


18
3606
hothén
ὅθεν
D’où
Adv
3761
oudé
οὐδὲ
aussi ne pas
Adv
3588


la
Art-NSF
4413
prôtê
πρώτη
première [alliance]
Adj-NSF
5565
khôris
χωρὶς
sans
Adv
129
haïmatos
αἵματος
du sang
N-GSN
1457
énkékaïnistaï
ἐγκεκαίνισται
a été inaugurée
V-RPInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

De
3606
vient3606
qu’
aussi3761
la3588
première4413
[
alliance4413
]
n’3761
a1457
pas3761
été1457
inaugurée1457
sans5565
du
sang129
.

Traduction révisée

De là vient que même la première [alliance] n’a pas été inaugurée sans du sang.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οθεν
οθεν
οθεν
ουδε
ουδ
ουδε
η
η
η
πρωτη
πρωτη
πρωτη
χωρις
χωρις
χωρις
αιματος
αιματος
αιματος
εγκεκαινισται
εγκεκαινισται
εγκεκαινισται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale