Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 12. 16


16
3361

μή
de peur que
Prt-N
5100
tis
τις
quelque
PrInd-NSM
4205
pornos
πόρνος
fornicateur
N-NSM
2228
ê

ou
Prt
952
bébêlos
βέβηλος
[personne] profane
Adj-NSM
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
2269
Êsaü
Ἠσαῦ
Ésaü
N-PrI
-

,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
473
anti
ἀντὶ
pour
Prep
1035
brôséôs
βρώσεως
mets
N-GSF
1520
mias
μιᾶς
un seul
Adj-GSF
591
apédoto
ἀπέδοτο
vendit
V-2AMInd-3S
3588
ta
τὰ
le
Art-APN
4415
prôtotokia
πρωτοτόκια
droit de premier-né
N-APN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

·
;

Traduction J.N. Darby

de
peur5100
qu’
il
n’3361
y5100
ait5100
quelque5100
fornicateur4205
,
ou2228
profane952
comme5613
Ésaü2269
,
qui3739
pour473
un
seul1520
mets1035
vendit591
son 3588, 846
droit4415
de
premier4415
-
4415
;

Traduction révisée

de peur qu’il n’y ait quelque fornicateur, ou profane comme Ésaü, qui pour un seul plat vendit son droit de premier-né.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
μη
μη
μη
τις
τις
τις
πορνος
πορνος
πορνος
η
η
η
βεβηλος
βεβηλος
βεβηλος
ως
ως
ως
ησαυ
ησαυ
ησαυ
ος
ος
ος
αντι
αντι
αντι
βρωσεως
βρωσεως
βρωσεως
μιας
μιας
μιας
απεδοτο
απεδοτο
απεδετο
τα
τα
τα
πρωτοτοκια
πρωτοτοκια
πρωτοτοκια
αυτου
αυτου
εαυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale