Galates 3. 27
27
3745
hosoï
ὅσοι
Vous tous
PrCorr-NPM
5547
Khriston
Χριστὸν
Christ
N-ASM
907
ébaptisthêté
ἐβαπτίσθητε
avez été baptisés
V-APInd-2P
-
,
,
5547
Khriston
Χριστὸν
Christ
N-ASM
1746
énédusasthé
ἐνεδύσασθε
vous avez revêtu
V-AMInd-2P
-
·
:
Traduction J.N. Darby
Car1063
vous
tous3745
qui
avez907
été907
baptisés907
pour1519
Christ5547
,
vous
avez1746
revêtu1746
Christ5547
:
Traduction révisée
En effet, vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ :
Variantes grecques
(MT)
(WH)
οσοι
οσοι
οσοι
γαρ
γαρ
γαρ
εις
εις
εις
χριστον
χριστον
χριστον
εβαπτισθητε
εβαπτισθητε
εβαπτισθητε
χριστον
χριστον
χριστον
ενεδυσασθε
ενεδυσασθε
ενεδυσασθε
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby