Galates 3. 25
25
2064
élthousês
ἐλθούσης
étant venue
V-2AAP-GSF
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
3765
oukéti
οὐκέτι
ne plus
Adv
3807
païdagôgon
παιδαγωγόν
un conducteur
N-ASM
1510
ésmén
ἐσμεν
nous sommes
V-PAInd-1P
-
,
,
Traduction J.N. Darby
mais1161
,
la3588
foi4102
étant2064
venue2064
,
nous
ne3765
sommes1510
plus3765
sous5259
un
conducteur3807
,
Traduction révisée
mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ελθουσης
ελθουσης
ελθουσης
δε
δε
δε
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
ουκετι
ουκετι
ουκετι
υπο
υπο
υπο
παιδαγωγον
παιδαγωγον
παιδαγωγον
εσμεν
εσμεν
εσμεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée