Galates 1. 20
20
3739
ha
ἃ
Les choses que
PrRel-APN
1125
graphô
γράφω
j’écris
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-
,
,
2400
idou
ἰδοὺ
voici
V-2AAImp-2S
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
5574
pséudomaï
ψεύδομαι
je mens
V-PDInd-1S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Or1161
dans3739
les
choses3739
que
je
vous5213
écris1125
,
voici2400
,
devant1799
Dieu 3588, 2316
,
je
ne3756
mens5574
point3756
.
Traduction révisée
Or dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens pas.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
α
α
α
δε
δε
δε
γραφω
γραφω
γραφω
υμιν
υμιν
υμιν
ιδου
ιδου
ιδου
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον
του
του
του
θεου
θεου
θεου
οτι
οτι
οτι
ου
ου
ου
ψευδομαι
ψευδομαι
ψευδομαι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée