Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Éphésiens 1. 23


23
3748
hêtis
ἥτις
qui
PrRel-NSF
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
4983
sôma
σῶμα
corps
N-NSN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
4138
plêrôma
πλήρωμα
plénitude
N-NSN
3588
tou
τοῦ
de celui
Art-GSM
3588
ta
τὰ
-
Art-APN
3956
panta
πάντα
tout
Adj-APN
1722
én
ἐν
en
Prep
3956
pasin
πᾶσιν
tous
Adj-DPN
4137
plêrouménou
πληρουμένου
remplissant
V-PMP-GSM
-

)
)
-

·
;

Traduction J.N. Darby

qui3748
est1510
son 3588, 846
corps4983
,
la3588
plénitude4138
de
celui3588
qui
remplit4137
tout3956
en1722
tous3956
;
)

Traduction révisée

qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ητις
ητις
ητις
εστιν
εστιν
εστιν
το
το
το
σωμα
σωμα
σωμα
αυτου
αυτου
αυτου
το
το
το
πληρωμα
πληρωμα
πληρωμα
του
του
του
τα
τα
τα
παντα
παντα
παντα
εν
εν
εν
πασιν
πασιν
πασιν
πληρουμενου
πληρουμενου
πληρουμενου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale