Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Colossiens 4. 2


2
3588

Τῇ
Dans la
Art-DSF
4335
proséukhê
προσευχῇ
prière
N-DSF
4342
proskartéréité
προσκαρτερεῖτε
persévérez
V-PAImp-2P
-

,
,
1127
grêgorountés
γρηγοροῦντες
veillant
V-PAP-NPM
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütê
αὐτῇ
elle
PrPers-DSF
1722
én
ἐν
avec
Prep
2169
éukharistia
εὐχαριστίᾳ
action de grâce
N-DSF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

Persévérez4342
dans3588
la
prière4335
,
veillant1127
en1722
elle846
avec1722
des
actions2169
de
grâces2169
;

Traduction révisée

Persévérez dans la prière, veillant en elle avec des actions de grâces ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
τη
τη
τη
προσευχη
προσευχη
προσευχη
προσκαρτερειτε
προσκαρτερειτε
προσκαρτερειτε
γρηγορουντες
γρηγορουντες
γρηγορουντες
εν
εν
εν
αυτη
αυτη
αυτη
εν
εν
εν
ευχαριστια
ευχαριστια
ευχαριστια
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale