Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Colossiens 4. 14


14
782
aspadzétaï
ἀσπάζεται
Salue
V-PDInd-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
3065
Loukas
Λουκᾶς
Luc
N-NSM
3588
ho

le
Art-NSM
2395
iatros
ἰατρὸς
médecin
N-NSM
3588
ho

le
Art-NSM
27
agapêtos
ἀγαπητὸς
bien-aimé
Adj-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1214
Dêmas
Δημᾶς
Démas
N-NSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Luc3065
,
le3588
médecin2395
bien27
-
aimé27
,
vous5209
salue782
,
et2532
Démas1214
.

Traduction révisée

Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ασπαζεται
ασπαζεται
ασπαζεται
υμας
υμας
υμας
λουκας
λουκας
λουκας
ο
ο
ο
ιατρος
ιατρος
ιατρος
ο
ο
ο
αγαπητος
αγαπητος
αγαπητος
και
και
και
δημας
δημας
δημας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale