Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Colossiens 3. 6


6
1223
di'
δι᾿
à cause
Prep
3739
ha

desquelles
PrRel-APN
2064
érkhétaï
ἔρχεται
vient
V-PDInd-3S
3588


la
Art-NSF
3709
orguê
ὀργὴ
colère
N-NSF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
5207
huious
υἱοὺς
fils
N-APM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
543
apéithéias
ἀπειθείας
désobéissance
N-GSF
-

·
;

Traduction J.N. Darby

à
cause1223
desquelles3739
la3588
colère3709
de
Dieu2316
vient2064
sur1909
les3588
fils5207
de3588
la3588
désobéissance543
;

Traduction révisée

à cause de cela, la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
δι
δι
δι
α
α
α
ερχεται
ερχεται
ερχεται
η
η
η
οργη
οργη
οργη
του
του
του
θεου
θεου
θεου
επι
επι
επι
τους
τους
τους
υιους
υιους
υιους
της
της
της
απειθειας
απειθειας
απειθειας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale