Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Colossiens 2. 15


15
554
apékdusaménos
ἀπεκδυσάμενος
ayant dépouillé
V-ADmP-NSM
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
746
arkhas
ἀρχὰς
principautés
N-APF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1849
éxousias
ἐξουσίας
autorités
N-APF
1165
édéigmatisén
ἐδειγμάτισεν
il [les] a produites
V-AAInd-3S
1722
én
ἐν
en
Prep
3954
parrêsia
παρρησίᾳ
public
N-DSF
-

,
,
2358
thriambéusas
θριαμβεύσας
ayant triomphé
V-AAP-NSM
846
aütous
αὐτοὺς
d’elles
PrPers-APM
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütô
αὐτῷ
elle
PrPers-DSN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

ayant554
dépouillé554
les3588
principautés746
et2532
les3588
autorités1849
,
il
les
a1165
produites1165
en1722
public3954
,
triomphant2358
d’846
elles846
en1722
la
[
croix846
]
.
§

Traduction révisée

ayant dépouillé les pouvoirs et les autorités, il les a donnés en spectacle, triomphant d’eux en la [croix].

Variantes grecques


(MT)
(WH)
απεκδυσαμενος
απεκδυσαμενος
απεκδυσαμενος
τας
τας
τας
αρχας
αρχας
αρχας
και
και
και
τας
τας
τας
εξουσιας
εξουσιας
εξουσιας
εδειγματισεν
εδειγματισεν
εδειγματισεν
εν
εν
εν
παρρησια
παρρησια
παρρησια
θριαμβευσας
θριαμβευσας
θριαμβευσας
αυτους
αυτους
αυτους
εν
εν
εν
αυτω
αυτω
αυτω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale