Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Colossiens 2. 10


10
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésté
ἐστὲ
vous êtes
V-PAInd-2P
1722
én
ἐν
en
Prep
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
4137
péplêrôménoï
πεπληρωμένοι
accomplis
V-RPP-NPM
-

,
,
3739
hôs
ὅς
qui
PrRel-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588


la
Art-NSF
2776
képhalê
κεφαλὴ
tête
N-NSF
3956
pasês
πάσης
de toute
Adj-GSF
746
arkhês
ἀρχῆς
principauté
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1849
éxousias
ἐξουσίας
autorité
N-GSF
-

,
,

Traduction J.N. Darby

et2532
vous
êtes1510
accomplis4137
en1722
lui846
,
qui3739
est1510
le3588
chef2776
de
toute3956
principauté746
et2532
autorité1849
,

Traduction révisée

et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de tout pouvoir et de toute autorité.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
εστε
εστε
εστε
εν
εν
εν
αυτω
αυτω
αυτω
πεπληρωμενοι
πεπληρωμενοι
πεπληρωμενοι
ος
ος
ος
εστιν
εστιν
εστιν
η
η
η
κεφαλη
κεφαλη
κεφαλη
πασης
πασης
πασης
αρχης
αρχης
αρχης
και
και
και
εξουσιας
εξουσιας
εξουσιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale