Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Apocalypse 9. 16


16
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
706
arithmos
ἀριθμὸς
nombre
N-NSM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPN
4753
stratéumatôn
στρατευμάτων
armées
N-GPN
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSN
2461
hippikou
ἱππικοῦ
cavalerie [était de]
Adj-GSN
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
3461
muriadés
μυριάδες
myriades
Adj-NPM
3461
muriadôn
μυριάδων
de myriades
Adj-GPF
-

,
:
191
êkousa
ἤκουσα
j’entendis
V-AAInd-1S
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
706
arithmon
ἀριθμὸν
nombre
N-ASM
846
aütôn
αὐτῶν
d’elles
PrPers-GPN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
le3588
nombre706
des3588
armées4753
de3588
la3588
cavalerie2461
était2461
de
deux1417
myriades3461
de
myriades3461
:
j’191
en846
entendis191
le3588
nombre706
.
§

Traduction révisée

Le nombre des armées de la cavalerie était de deux myriades de myriades : j’en entendis le nombre.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ο
ο
ο
αριθμος
αριθμος
αριθμος
των
των
των
στρατευματων
στρατευματων
στρατευματων
του
του
του
ιππικου
ιππου
ιππικου
δυο

δισμυριαδες
μυριαδες
μυριαδες
μυριαδων
μυριαδων
μυριαδων
ηκουσα
ηκουσα
ηκουσα
τον
τον
τον
αριθμον
αριθμον
αριθμον
αυτων
αυτων
αυτων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale