Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Apocalypse 5. 11


11
2532
Kaï
Καὶ
Et
Conj
1492
éidon
εἶδον
je vis
V-2AAInd-1S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
191
êkousa
ἤκουσα
j’entendis
V-AAInd-1S
5456
phônên
φωνὴν
une voix
N-ASF
32
anguélôn
ἀγγέλων
d’anges
N-GPM
4183
pollôn
πολλῶν
nombreux
Adj-GPM
2945
kuklô
κύκλῳ
à l’entour
N-DSM
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
2362
thronou
θρόνου
trône
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPN
2226
dzôôn
ζῴων
êtres vivants
N-GPN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
4245
présbutérôn
πρεσβυτέρων
anciens
Adj-GPM
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ên
ἦν
était
V-IAInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
706
arithmos
ἀριθμὸς
nombre
N-NSM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
3461
muriadés
μυριάδες
des myriades
Adj-NPM
3461
muriadôn
μυριάδων
de myriades
Adj-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5505
khiliadés
χιλιάδες
des milliers
Adj-NPF
5505
khiliadôn
χιλιάδων
de milliers
Adj-NPF
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Et2532
je
vis1492
:
et2532
j’191
entendis191
une
voix5456
de
beaucoup4183
d’
anges32
à
l’
entour2945
du3588
trône2362
et2532
des3588
animaux2226
et2532
des3588
anciens4245
;
et2532
leur 3588, 846
nombre706
était1510
des
myriades3461
de
myriades3461
et2532
des
milliers5505
de
milliers5505
,

Traduction révisée

Et je vis ; et j’entendis une voix de beaucoup d’anges autour du trône et des Êtres vivants et des Anciens ; leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ειδον
ειδον
ειδον
και
και
και
ηκουσα
ηκουσα
ηκουσα

ως
φωνην
φωνην
φωνην
αγγελων
αγγελων
αγγελων
πολλων
πολλων
πολλων
κυκλω
κυκλω
κυκλω
του
του
του
θρονου
θρονου
θρονου
και
και
και
των
των
των
ζωων
ζωων
ζωων
και
και
και
των
των
των
πρεσβυτερων
πρεσβυτερων
πρεσβυτερων
και
και
και
ην
ην
ην
ο
ο
ο
αριθμος
αριθμος
αριθμος
αυτων
αυτων
αυτων
μυριαδες
μυριαδες
μυριαδες
μυριαδων
μυριαδων
μυριαδων
και
και
και
χιλιαδες
χιλιαδες
χιλιαδες
χιλιαδων
χιλιαδων
χιλιαδων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale